04
июн
2018
июн
2018
Генрик Сенкевич Собрание сочинений. В 9 томах (8 книгах) (1983)
Формат: FB2, eBook (изначально компьютерное)
Автор: Генрик Сенкевич
Год выпуска: 1983-1985
Жанр: Классическая и историческая проза
Издательство: «Художественная литература». Москва
Язык: Русский
Количество книг: 8 книг
Описание: Хенрик Адам Александер Пиус Сенкевич (1846 — 1916) — Выдающийся польский писатель, журналист, публицист и общественный деятель, популярный автор исторических романов. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1905 года «За выдающиеся заслуги в области эпоса» . Классик мировой литературы. Потомственный польский дворянин-шляхтич.
Родился 5 мая 1846 года, в родовом имении Воля-Окшейска, Подлясская губерния, Царство Польское, Российская империя, в обедневшей дворянско-сляхтецкой семье. Имел татарские, литовские и белорусские корни. Учился на историко-филологическом факультете Варшавского Императорского университета, но не окончил, много читал и занимался самообразованием, но академического образования он так и не получил. С 1914 года, Почётный академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук по отделению русского языка и словесности. Ещё при жизни, он стал одним из самых известных и популярных польских писателей в Польше и за рубежом. Много путешествовал по миру: посетил США, Западную и Восточную Европу и Африку.
Творчество Сенкевича сыграло большую роль в истории польской культуры и получило всемирное признание. Его творчество высоко ценили Л.Н. Толстой, Н.С. Лесков, А.П. Чехов, А.М. Горький и др. Кто не зачитывался в школьные годы такими его романами, как "Крестоносцы", "Камо грядеши", "Потоп", "Огнем и мечом"?! Став редактором консервативной газеты "Слово", он глубоко проникся национал-патриотизмом угнетённой польской нации. Но Буржуазной революции 1905-1907гг., Сенкевич так и не понял. С началом Первой Мировой войны, выехал в Швейцарию, где возглавил Комитет помощи жертвам войны в Польше. Он был 3 раза женат, от первого брака у него осталось 2 детей: дочь Ядвига и сын Генрик.
Умер писатель 15 ноября 1916 года, в городе Веве, Швейцария, в возрасте 70 лет и был похоронен в местном католическом храме. Перезахоронен в Варшаве, в крипте Кафедрального собора Святого Яна (Св. Иоанна Крестителя) — месте захоронения выдающихся деятелей польской истории и культуры.
В его романах тесно переплетены романтическая любовь и героические приключения. В честь него был назван самолет Ил-62 с бортовым номером RA-86708. А в Риме, на Старой Аппиевой дороге, стоит церковь Санта-Мария-ин-Пальмис «Domine quo vadis», основанная в IX веке н.э. (по преданию, на этом месте апостол Пётр, убегавший из Рима от гонений на христиан, встретил Иисуса Христа и задал ему вопрос: «Куда ты идешь, Господи» (лат. Domine quo vadis?) на что получил ответ: «Иду в Рим на второе распятие» (лат. Romam vado iterum crucifigi) и устыдившись своего малодушия, повернул обратно, чтобы принять мучительную смерть за веру — этот эпизод был описан в романе «Quo vadis»). В церкви хранится копия мраморного камня с отпечатком двух ступней Иисуса Христа и стоит бюст Сенкевича, поставленный там польскими эмигрантами. В 1900 году, в связи с 25-летием литературной деятельности, Сенкевичу было подарено имение Обленгорек, в Свентокшиском воеводстве (на юго-востоке Польши), приобретённое на собранные общественностью средства (сейчас — музей писателя).
В данное девятитомное Собрание сочинений (комплект из 8 книг) Генрика Сенкевича, московского издательства "Художественная литература", вошли все основные произведения выдающегося писателя. Некоторые его произведения были экранизированы.
Автор: Генрик Сенкевич
Год выпуска: 1983-1985
Жанр: Классическая и историческая проза
Издательство: «Художественная литература». Москва
Язык: Русский
Количество книг: 8 книг
Описание: Хенрик Адам Александер Пиус Сенкевич (1846 — 1916) — Выдающийся польский писатель, журналист, публицист и общественный деятель, популярный автор исторических романов. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1905 года «За выдающиеся заслуги в области эпоса» . Классик мировой литературы. Потомственный польский дворянин-шляхтич.
Родился 5 мая 1846 года, в родовом имении Воля-Окшейска, Подлясская губерния, Царство Польское, Российская империя, в обедневшей дворянско-сляхтецкой семье. Имел татарские, литовские и белорусские корни. Учился на историко-филологическом факультете Варшавского Императорского университета, но не окончил, много читал и занимался самообразованием, но академического образования он так и не получил. С 1914 года, Почётный академик Императорской Санкт-Петербургской академии наук по отделению русского языка и словесности. Ещё при жизни, он стал одним из самых известных и популярных польских писателей в Польше и за рубежом. Много путешествовал по миру: посетил США, Западную и Восточную Европу и Африку.
Творчество Сенкевича сыграло большую роль в истории польской культуры и получило всемирное признание. Его творчество высоко ценили Л.Н. Толстой, Н.С. Лесков, А.П. Чехов, А.М. Горький и др. Кто не зачитывался в школьные годы такими его романами, как "Крестоносцы", "Камо грядеши", "Потоп", "Огнем и мечом"?! Став редактором консервативной газеты "Слово", он глубоко проникся национал-патриотизмом угнетённой польской нации. Но Буржуазной революции 1905-1907гг., Сенкевич так и не понял. С началом Первой Мировой войны, выехал в Швейцарию, где возглавил Комитет помощи жертвам войны в Польше. Он был 3 раза женат, от первого брака у него осталось 2 детей: дочь Ядвига и сын Генрик.
Умер писатель 15 ноября 1916 года, в городе Веве, Швейцария, в возрасте 70 лет и был похоронен в местном католическом храме. Перезахоронен в Варшаве, в крипте Кафедрального собора Святого Яна (Св. Иоанна Крестителя) — месте захоронения выдающихся деятелей польской истории и культуры.
В его романах тесно переплетены романтическая любовь и героические приключения. В честь него был назван самолет Ил-62 с бортовым номером RA-86708. А в Риме, на Старой Аппиевой дороге, стоит церковь Санта-Мария-ин-Пальмис «Domine quo vadis», основанная в IX веке н.э. (по преданию, на этом месте апостол Пётр, убегавший из Рима от гонений на христиан, встретил Иисуса Христа и задал ему вопрос: «Куда ты идешь, Господи» (лат. Domine quo vadis?) на что получил ответ: «Иду в Рим на второе распятие» (лат. Romam vado iterum crucifigi) и устыдившись своего малодушия, повернул обратно, чтобы принять мучительную смерть за веру — этот эпизод был описан в романе «Quo vadis»). В церкви хранится копия мраморного камня с отпечатком двух ступней Иисуса Христа и стоит бюст Сенкевича, поставленный там польскими эмигрантами. В 1900 году, в связи с 25-летием литературной деятельности, Сенкевичу было подарено имение Обленгорек, в Свентокшиском воеводстве (на юго-востоке Польши), приобретённое на собранные общественностью средства (сейчас — музей писателя).
В данное девятитомное Собрание сочинений (комплект из 8 книг) Генрика Сенкевича, московского издательства "Художественная литература", вошли все основные произведения выдающегося писателя. Некоторые его произведения были экранизированы.
Содержание
Том 1. Повести и рассказы
В первый том Собрания сочинений Генрика Сенкевича входят его повести и рассказы: "Старый слуга", "Ганя", "Наброски углем", "Комедия ошибок", "В прериях", "Ангел", "Янко-музыкант", "Орсо", "За хлебом", "На маяке", "Встреча в Марипозе", "Бартек-победитель", "Сахем", "Журавли". Перевод с польского: Е. Рифтиной, Е. Карловой, М. Абкиной, Е. Лысенко, Н. Подольской, В. Короленко, И. Добровольской, М. Вальдена, П. Ахромовича. Предисловие и примечания Б. Стахеева.
Том 2. Огнем и мечом
Во второй том Собрания сочинений входит исторический роман "Огнем и мечом". Перевод с польского Асара Эппеля и Ксении Старосельской, послесловие и примечания Б. Стахеева.
Том 3. Потоп (ч.ч. I и II)
В третий том входит 1-я и начало 2-й части исторического романа "Потоп". Перевод с польского Е. Егоровой, примечания И. Миллера.
Том 4. Потоп (ч.ч. II и III)
В четвертый том входит вторая (гл.XVIII-XL) и третья части исторического романа "Потоп". Перевод с польского Е. Егоровой, И. Матецкой, Л. Петрушевской и К. Старосельской, примечания И. Миллера.
Том 5. Пан Володыевский
В пятый том входит исторический роман "Пан Володыевский" (1888). Перевод с польского Г. Языковой, С. Тонконоговой и К. Старосельской, примечания Б. Стахеева.
Тома 6-7. Без догмата. Семья Поланецких
В шестой и седьмой том входят социально-психологические романы "Без догмата" (1890) и "Семья Поланецких" (1894). Перевод с польского М. Абкиной и Н. Подольской, предисловие к седьмому тому В. Витта, примечания Е. Цыбенко.
Том 8. Quo vadis
В восьмой том входит исторический роман "Quo vadis" (1896). Перевод с польского Е. Лысенко, послесловие и примечания А. Столярова.
Том 9. Крестоносцы
В девятый том входит исторический роман "Крестоносцы" (1900). Перевод с польского Е. Егоровой, примечания Б. Стахеева.
В первый том Собрания сочинений Генрика Сенкевича входят его повести и рассказы: "Старый слуга", "Ганя", "Наброски углем", "Комедия ошибок", "В прериях", "Ангел", "Янко-музыкант", "Орсо", "За хлебом", "На маяке", "Встреча в Марипозе", "Бартек-победитель", "Сахем", "Журавли". Перевод с польского: Е. Рифтиной, Е. Карловой, М. Абкиной, Е. Лысенко, Н. Подольской, В. Короленко, И. Добровольской, М. Вальдена, П. Ахромовича. Предисловие и примечания Б. Стахеева.
Том 2. Огнем и мечом
Во второй том Собрания сочинений входит исторический роман "Огнем и мечом". Перевод с польского Асара Эппеля и Ксении Старосельской, послесловие и примечания Б. Стахеева.
Том 3. Потоп (ч.ч. I и II)
В третий том входит 1-я и начало 2-й части исторического романа "Потоп". Перевод с польского Е. Егоровой, примечания И. Миллера.
Том 4. Потоп (ч.ч. II и III)
В четвертый том входит вторая (гл.XVIII-XL) и третья части исторического романа "Потоп". Перевод с польского Е. Егоровой, И. Матецкой, Л. Петрушевской и К. Старосельской, примечания И. Миллера.
Том 5. Пан Володыевский
В пятый том входит исторический роман "Пан Володыевский" (1888). Перевод с польского Г. Языковой, С. Тонконоговой и К. Старосельской, примечания Б. Стахеева.
Тома 6-7. Без догмата. Семья Поланецких
В шестой и седьмой том входят социально-психологические романы "Без догмата" (1890) и "Семья Поланецких" (1894). Перевод с польского М. Абкиной и Н. Подольской, предисловие к седьмому тому В. Витта, примечания Е. Цыбенко.
Том 8. Quo vadis
В восьмой том входит исторический роман "Quo vadis" (1896). Перевод с польского Е. Лысенко, послесловие и примечания А. Столярова.
Том 9. Крестоносцы
В девятый том входит исторический роман "Крестоносцы" (1900). Перевод с польского Е. Егоровой, примечания Б. Стахеева.