23
сен
2011
сен
2011
Книги и манга по WarCraft истории, исправленные (2011)
Книги и манга по WarCraft, исправленные
Формат: Необычный текст, Сканированные и сфотографированные страницы
Автор: Blizzard team; редактор - WarCrafter
Год выпуска: 2011
Жанр: Фэнтэзи
Язык: рус
Описание: Данная коллекция представляет собой сборник редактирующихся материалов по вселенной варкрафт. Все издания носят исправленный характер. Автор сборника, WarCrafter, разделяет мнение поклонников вселенной варкрафта о том, что сюжетная линия истории отклоняется от лучшего курса к худшему, и уже противоречит изначальным концептам варкрафта. Поэтому автор и стремится создать литературную базу, где собралось бы как можно больше исправленных материалов, благодаря которым исправится большинство ошибок, допущенных оригинальными разработчиками вселенной варкрафт.
В коллекцию входят книги - не все они ещё доведены до финальной стадии, но прогресс в них уже на лицо. В книгах автор исправлял всевозможные опечатки, ошибки переводчиков (а кто не ошибается?), некоторые неточности, допущенные оригинальными авторами книг, возможные противоречия с другими официальными источниками лора (включая игру). Книги оформлены более качественно, благодаря чему их теперь приятней и удобней читать. Они приведены в единый формат (шрифт, цвет, подложка, сопровождение уместных арт-киртнок). Также книги наполнены комментариями редактора, призванные объяснять возможные нисхождения, или призывающие задуматься над тем или иным вопросом. В ходе этих рассуждений читатели могут узнать для себя немало нового о вселенной варкрафт.
За перевод книг и предоставленные материалы автор благодарит тех, кто принимал в этом участие (зато, демилич и другие команды брус).
В мангах также исправлены ошибки (неточные переводы имен, названий), урезаны лишние пиксели и все такое. Все приведено к той мысли, чтобы сохранить концепцию варкрафта, которая наиболее полно и в то же время качественна была раскрыта в WarCraft 3. Пусть World of WarCraft расширяет концепцию варкрафта дальше и дальше, но судить о качестве раскрываемой концепции уже вам. В конце концов, именно там начались особо жесткие противоречия основам истории вселенной варкрафта и основам фентезийного концепта варкрафта.
Создаваемая база исправленных материалов по вселенной варкрафта необходима не только, как убежище для тех, кто может выбирать, в какую вселенную варкрафт легче верится, т.е. не толкьо для тех, кто может быть не доволен текущим положением дел в сюжете близзард, и тем, кто чтит оригинальную концепцию варкрафта и олд скул, но и основа для команды разработчиков модов по варкрафт WarEvo. Обозначенная команда стремится создать мод, который стал бы аддоном к варкрафт 3, не худшим, чем фрозен трон был по отношению к реин оф хаос. В подтверждение сказанному, в раздаче также присутствует документ "Падение Тьмы", в котором автор и описывает возможный сюжет развития событий после "фрозен трон". Этот сюжет кажется автору более логичным и правильным, но непременно создает альтернативную истории вселенной варкрафт. Этот документ является рукописным трудом лично WarCrafter-а.
Автор торжественно клянется множество раз обновлять раздачу, дописывая свою книгу "Падение Тьмы", которая сейчас представляет собой нечто вроде скелетного костяка книги (найти её можно в папке "Мои дополнения к истории крафта"), а также добавляя в раздачу новые книги и манги, также браво исправленные, и, конечно, заканчивая редактировать те книги, которые вы видите в раздаче сейчас, т.к. они ещё не полностью готовы.
Оценить их готовность вы можете сами. А также можете помочь автору в их редактировании, возможно, указывая на ошибки, которые не увидел редактор, или помогая визуально оформлять, дополняя картинками. Для этого просьба связываться с автором раздачи.
Также в планах отредактировать так всего демилича, и примеры некоторых отредактированных глав демилича также прилагаются к раздаче. Все это пока носит не очень упорядоченный и законченный вид, но готовность общего контента уже превышает 50%, поэтому выкладываю. Сайт, на котором все это будет выложено более организованно - в разработке. По вопросам и с желанием помочь - обращаться лучше в асю.
Раскрыть
Доп. информация: Манги пока в раздаче две, и готовы они полностью.
Death Knight WarEvo - версия манги про рыцаря смерти, исправленная мной. Возможны исправления опечаток, но главное - совершенно другой конец манги. Оставлена только логичная часть манги. Нелогичная и не вписывающаяся часть вырезана и заменена другой концовкой
"The Sunwell Trilogy" повествует о приключениях девушки Анвины (Anveena) и синего дракона по имени Калек (Kalec). Эти книги введут вас в мир Азерота, каким он стал после Хиджальской Битвы...
1 том - Охота на дракона (2005)
2 том - Тени во льдах (2006)
3 том - Призрачные земли (2007)
Сканированные страницы первых двух частей брал из раздачи. Третья часть не сканирована. Это кто-то фотографировал. Парень сфотографировал так все три части манги, но я выкладываю те две, что были в вышеупомянутой раздаче, а третью беру из тех сфотографированных страниц. Связи с тем, кто фотографировал у меня нет. Вся сфотанная манга была выслана мне по почте в едином архиве. Иными словами, здесь есть та недостающая третья часть манги на русском. Лишние пиксели в фотографиях и сканах я вырезал, они не несли информации, зато весить стали меньше.
Также в этой раздаче нет страниц манги, где был чисто текст, кратко повествующий нам обо всей предшествующей истории мира варкрафт. Эти страницы убраны по причинам:
1. Все итак знают историю
2. Уменьшение веса, ибо в тексте это можно прочитать на каждом углу, и в текстовом виде весит меньше, чем в жпг
3. История там была очень сжата, хотя и было озвучено несколько интересных деталей, которых мы не встречали в официальной истории. Если кому-то это надо, могу отдельно выложить, но тот же текст есть в сканированных страницах вышеупомянутой раздачи
4. Переводчики манги на русский сами плохо знали историю варкрафт в России и допускали неверные переводы ключевых названий мест или имен, что не соответствует политике партии.
5. Из-за сжатости история несет в себе мало информации. Лучше это читать из более полных источников
Внимание. Также проделана мной огромная работа по правке всех частей манги. Правке подверглись имена и названия мест, не соответствующие устоявшемуся или более логичному русскому переводу таковых. Именно в манге были заменены следующие слова или словосочетания:
Кэйлек - Калек
Дар'кан - Дар'Хан или Дар'хан
Квель'Талас - Кель'Талас
Солнечный родник - Солнечный колодец
Халдурон - Халдюрон
Харким - Харкин
Дварф - гном
Возможно, что-то не вспомнил, но в таком стиле. Это не было исправлено только в самых труднодоступных местах - на обложках книг манги, когда текст был на фоне рисунков. Если что-то где-то пропустил - просьба откомментировать.
К раздаче также прилагается: документ в формате docx, где был отлитерованный демиличем пересказ (транскрипт демилича), доступный здесь. Выкладываю в документе, потому что в текстовом документе были исправлены все (или почти все) опечатки (если есть, где - скажите, исправлю), а также заменены вышеупомянутые имена и названия в правильном переводе. Кроме того, сохранен визуальный стиль, как у демилича на странице - подложка текстуры пергамента, цвет - такой же, как у демилича, шрифт - калибри + добавлены иллюстрации (картинки) в места, наиболее для этого подходящие, преобразовав голый текст внешне.
p.s. Также благодаря этой моей правке текста демилича была выявлена старинная ошибка, допущенная очень давно, о том, что за Калеком следил Король Мертвых. Демилич у себя это уже исправил, правда, недавно, а куча сайтов успела накопировать себе историю с этими ошибками. Но самая корректная, все же здесь, ибо поправлена ещё и на наличие опечаток.
Книги:
0 Восхождение Орды - исправлено где-то на 80%, предстоит дописать ещё историю, которая в книге изменилась
1 Последний Страж (Хранитель) (the Last Guardian) - 100% и в особой правке не нуждалась
2 Потоки Тьмы - исправлено где-то на 80%, предстоит привести в ещё большее соответствие с игрой
3 За Темным Порталом - ещё не правилась. Ждет, пока будет исправлена "потоки тьмы"
4 День дракона - 100% и в особой правке не нуждалась
5 Повелитель кланов - 100% и в особой правке не нуждалась
6 Кровью и честью - 100% и в особой правке не нуждалась
7 Война древних. Архив - около 90% первой книги. Вторая ещё не переведена. Третью - не брался
8 Круг ненависти - 100% и в особой правке, в общем, не нуждалась
9 Ночь дракона - 100% и исправлено много интересного
В артаса - я сначала исправил первую версию перевода бруса, а потом они выпустили второй, который я ещё не правил, и получилось пока вот так
Потом ещё есть исправленные главы демилича, исправленны тоже процентов на 80-90 (с 7 по 12), и папка Мои дополнения к истории крафта, описывающие мои кампании, которые мы ещё только будем разрабатывать, когда эта литературная база будет приведена в более окончательный вид.
Ещё есть переводы 1 и 2 варкрафтов. Правда только 1 на 100%, а второй где-то на 30-40%, учитывая дополнение.
Death Knight WarEvo - версия манги про рыцаря смерти, исправленная мной. Возможны исправления опечаток, но главное - совершенно другой конец манги. Оставлена только логичная часть манги. Нелогичная и не вписывающаяся часть вырезана и заменена другой концовкой
"The Sunwell Trilogy" повествует о приключениях девушки Анвины (Anveena) и синего дракона по имени Калек (Kalec). Эти книги введут вас в мир Азерота, каким он стал после Хиджальской Битвы...
1 том - Охота на дракона (2005)
2 том - Тени во льдах (2006)
3 том - Призрачные земли (2007)
Сканированные страницы первых двух частей брал из раздачи. Третья часть не сканирована. Это кто-то фотографировал. Парень сфотографировал так все три части манги, но я выкладываю те две, что были в вышеупомянутой раздаче, а третью беру из тех сфотографированных страниц. Связи с тем, кто фотографировал у меня нет. Вся сфотанная манга была выслана мне по почте в едином архиве. Иными словами, здесь есть та недостающая третья часть манги на русском. Лишние пиксели в фотографиях и сканах я вырезал, они не несли информации, зато весить стали меньше.
Также в этой раздаче нет страниц манги, где был чисто текст, кратко повествующий нам обо всей предшествующей истории мира варкрафт. Эти страницы убраны по причинам:
1. Все итак знают историю
2. Уменьшение веса, ибо в тексте это можно прочитать на каждом углу, и в текстовом виде весит меньше, чем в жпг
3. История там была очень сжата, хотя и было озвучено несколько интересных деталей, которых мы не встречали в официальной истории. Если кому-то это надо, могу отдельно выложить, но тот же текст есть в сканированных страницах вышеупомянутой раздачи
4. Переводчики манги на русский сами плохо знали историю варкрафт в России и допускали неверные переводы ключевых названий мест или имен, что не соответствует политике партии.
5. Из-за сжатости история несет в себе мало информации. Лучше это читать из более полных источников
Внимание. Также проделана мной огромная работа по правке всех частей манги. Правке подверглись имена и названия мест, не соответствующие устоявшемуся или более логичному русскому переводу таковых. Именно в манге были заменены следующие слова или словосочетания:
Кэйлек - Калек
Дар'кан - Дар'Хан или Дар'хан
Квель'Талас - Кель'Талас
Солнечный родник - Солнечный колодец
Халдурон - Халдюрон
Харким - Харкин
Дварф - гном
Возможно, что-то не вспомнил, но в таком стиле. Это не было исправлено только в самых труднодоступных местах - на обложках книг манги, когда текст был на фоне рисунков. Если что-то где-то пропустил - просьба откомментировать.
К раздаче также прилагается: документ в формате docx, где был отлитерованный демиличем пересказ (транскрипт демилича), доступный здесь. Выкладываю в документе, потому что в текстовом документе были исправлены все (или почти все) опечатки (если есть, где - скажите, исправлю), а также заменены вышеупомянутые имена и названия в правильном переводе. Кроме того, сохранен визуальный стиль, как у демилича на странице - подложка текстуры пергамента, цвет - такой же, как у демилича, шрифт - калибри + добавлены иллюстрации (картинки) в места, наиболее для этого подходящие, преобразовав голый текст внешне.
p.s. Также благодаря этой моей правке текста демилича была выявлена старинная ошибка, допущенная очень давно, о том, что за Калеком следил Король Мертвых. Демилич у себя это уже исправил, правда, недавно, а куча сайтов успела накопировать себе историю с этими ошибками. Но самая корректная, все же здесь, ибо поправлена ещё и на наличие опечаток.
Книги:
0 Восхождение Орды - исправлено где-то на 80%, предстоит дописать ещё историю, которая в книге изменилась
1 Последний Страж (Хранитель) (the Last Guardian) - 100% и в особой правке не нуждалась
2 Потоки Тьмы - исправлено где-то на 80%, предстоит привести в ещё большее соответствие с игрой
3 За Темным Порталом - ещё не правилась. Ждет, пока будет исправлена "потоки тьмы"
4 День дракона - 100% и в особой правке не нуждалась
5 Повелитель кланов - 100% и в особой правке не нуждалась
6 Кровью и честью - 100% и в особой правке не нуждалась
7 Война древних. Архив - около 90% первой книги. Вторая ещё не переведена. Третью - не брался
8 Круг ненависти - 100% и в особой правке, в общем, не нуждалась
9 Ночь дракона - 100% и исправлено много интересного
В артаса - я сначала исправил первую версию перевода бруса, а потом они выпустили второй, который я ещё не правил, и получилось пока вот так
Потом ещё есть исправленные главы демилича, исправленны тоже процентов на 80-90 (с 7 по 12), и папка Мои дополнения к истории крафта, описывающие мои кампании, которые мы ещё только будем разрабатывать, когда эта литературная база будет приведена в более окончательный вид.
Ещё есть переводы 1 и 2 варкрафтов. Правда только 1 на 100%, а второй где-то на 30-40%, учитывая дополнение.