21
сен
2017
сен
2017
Песни Умирающей Земли. Истории в честь Джека Вэнса (2014)
ISBN: 978-5-91878-100-5
Формат: FB2, eBook (изначально компьютерное)
Автор: Коллектив авторов
Год выпуска: 2014
Жанр: Фэнтези
Издательство: "Фантастика Книжный Клуб". Санкт-Петербург
Язык: Русский
Количество страниц: 544
Описание: Тематическая антология-трибьют циклу Джека Вэнса «Умирающая Земля».
Более полувека назад Джек Вэнс создал удивительный, таинственный мир Умирающей Земли, покоривший читателей и оказавший огромное влияние на творчество самых ярких современных писателей-фантастов. И теперь, спустя годы, мэтр предоставляет нам уникальную возможность вернуться в знакомые декорации к полюбившимся героям.
Джек Вэнс распахнул двери придуманного им мира перед другими авторами, позволив написать собственные оригинальные произведения. Черпая вдохновение в его работах, двадцать два именитых писателя дали волю своей фантазии и подарили персонажам Вэнса новую жизнь, по-прежнему полную захватывающих приключений.
Лауреаты многочисленных премий Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа собрали под одной обложкой произведения Нила Геймана, Дэна Симмонса, Элизабет Мун, Танит Ли, Тэда Уильямса, Кейдж Бейкер, Роберта Сильверберга, Глена Кука, Уолтера Йона Уильямса, Люциуса Шепарда и многих других прославленных авторов, сделав потрясающий подарок всем поклонникам фантастики.
Доп. информация: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации: Т. Кидда.
Составители: Джордж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа.
Перевод с английского: Переводчики указаны в содержании.
Формат: FB2, eBook (изначально компьютерное)
Автор: Коллектив авторов
Год выпуска: 2014
Жанр: Фэнтези
Издательство: "Фантастика Книжный Клуб". Санкт-Петербург
Язык: Русский
Количество страниц: 544
Описание: Тематическая антология-трибьют циклу Джека Вэнса «Умирающая Земля».
Более полувека назад Джек Вэнс создал удивительный, таинственный мир Умирающей Земли, покоривший читателей и оказавший огромное влияние на творчество самых ярких современных писателей-фантастов. И теперь, спустя годы, мэтр предоставляет нам уникальную возможность вернуться в знакомые декорации к полюбившимся героям.
Джек Вэнс распахнул двери придуманного им мира перед другими авторами, позволив написать собственные оригинальные произведения. Черпая вдохновение в его работах, двадцать два именитых писателя дали волю своей фантазии и подарили персонажам Вэнса новую жизнь, по-прежнему полную захватывающих приключений.
Лауреаты многочисленных премий Джордж Р. Р. Мартин и Гарднер Дозуа собрали под одной обложкой произведения Нила Геймана, Дэна Симмонса, Элизабет Мун, Танит Ли, Тэда Уильямса, Кейдж Бейкер, Роберта Сильверберга, Глена Кука, Уолтера Йона Уильямса, Люциуса Шепарда и многих других прославленных авторов, сделав потрясающий подарок всем поклонникам фантастики.
Содержание
Дин Кунц. Благодарю Вас, мистер Вэнс (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 7-10
Джек Вэнс. Предисловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 11
Роберт Силверберг. Истинное вино Эрзуина Тейла (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 12-30
Роберт Силверберг. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 30
Мэтью Хьюз. Гролион из Альмери (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 31-52
Мэтью Хьюз. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 52
Терри Доулинг. Дверь Копси (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 53-71
Терри Доулинг. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 71-72
Лиз Уильямс. Колк, охотник на ведьм (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 73-83
Лиз Уильямс. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 83
Майк Резник. Неизбежный (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 84-95
Майк Резник. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 95
Уолтер Йон Уильямс. Абризонд (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 96-118
Уолтер Йон Уильямс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 118-119
Пола Волски. Традиции Каржа (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 120-145
Пола Волски. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 145
Джефф Вандермеер. Последнее поручение Сарнода (рассказ, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 146-171
Джефф Вандермеер. Послесловие (статья, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 171-172
Кейдж Бейкер. Зеленая птица (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 173-193
Кейдж Бейкер. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 194
Филлис Эйзенштейн. Последняя золотая нить (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 195-226
Филлис Эйзенштейн. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 227
Элизабет Мун. Случай в Усквоске (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 228-245
Элизабет Мун. Послесловие (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 245
Люциус Шепард. Манифест Сильгармо (рассказ, перевод Е. Зайцева), стр. 246-272
Люциус Шепард. Послесловие (эссе, перевод Е. Зайцева), стр. 273
Тэд Уильямс. Печальная комическая трагедия (или Забавная трагическая комедия) Ликсаля Лакави (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 274-295
Тэд Уильямс. Послесловие (статья, перевод Е. Ластовцевой), стр. 295
Джон Райт. Гайял Хранитель (рассказ, перевод П. Скорняковой), стр. 296-330
Джон Райт. Послесловие (эссе, перевод П. Скорняковой), стр. 330-331
Глен Кук. Добрый волшебник (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 332-361
Глен Кук. Послесловие (эссе, перевод В. Полищук), стр. 361
Элизабет Хэнд. Возвращение огненной ведьмы (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 362-389
Элизабет Хэнд. Послесловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 390
Байрон Тетрик. Коллегиум магии (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 391-407
Байрон Тетрик. Послесловие (эссе, перевод Е. Ластовцевой), стр. 408
Танит Ли. Эвилло Бесхитростный (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 409-432
Танит Ли. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 433
Дэн Симмонс. Указующий нос Ульфэнта Бандерооза (повесть, перевод Н. Осояну), стр. 434-493
Дэн Симмонс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 493-494
Говард Уолдроп. Шапка из лягушачьей кожи (рассказ, перевод Н. Караева), стр. 495-501
Говард Уолдроп. Послесловие (эссе, перевод Н. Караева), стр. 501-502
Джордж Р. Р. Мартин. Ночь в гостинице «У озера» (рассказ, перевод Ф. Гомоновой), стр. 503-529
Джордж Р. Р. Мартин. Послесловие (эссе, перевод Ф. Гомоновой), стр. 529-530
Нил Гейман. Блокиратор любопытства (рассказ, перевод С. Крикуна), стр. 531-540
Нил Гейман. Послесловие (эссе, перевод С. Крикуна), стр. 540
Джек Вэнс. Предисловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 11
Роберт Силверберг. Истинное вино Эрзуина Тейла (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 12-30
Роберт Силверберг. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 30
Мэтью Хьюз. Гролион из Альмери (рассказ, перевод С. Удалина), стр. 31-52
Мэтью Хьюз. Послесловие (эссе, перевод С. Удалина), стр. 52
Терри Доулинг. Дверь Копси (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 53-71
Терри Доулинг. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 71-72
Лиз Уильямс. Колк, охотник на ведьм (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 73-83
Лиз Уильямс. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 83
Майк Резник. Неизбежный (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 84-95
Майк Резник. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 95
Уолтер Йон Уильямс. Абризонд (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 96-118
Уолтер Йон Уильямс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 118-119
Пола Волски. Традиции Каржа (рассказ, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 120-145
Пола Волски. Послесловие (эссе, перевод Г.В. Соловьёвой), стр. 145
Джефф Вандермеер. Последнее поручение Сарнода (рассказ, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 146-171
Джефф Вандермеер. Послесловие (статья, перевод М. Савиной-Баблоян), стр. 171-172
Кейдж Бейкер. Зеленая птица (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 173-193
Кейдж Бейкер. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 194
Филлис Эйзенштейн. Последняя золотая нить (рассказ, перевод Н. Осояну), стр. 195-226
Филлис Эйзенштейн. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 227
Элизабет Мун. Случай в Усквоске (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 228-245
Элизабет Мун. Послесловие (эссе, перевод Ю. Никифоровой), стр. 245
Люциус Шепард. Манифест Сильгармо (рассказ, перевод Е. Зайцева), стр. 246-272
Люциус Шепард. Послесловие (эссе, перевод Е. Зайцева), стр. 273
Тэд Уильямс. Печальная комическая трагедия (или Забавная трагическая комедия) Ликсаля Лакави (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 274-295
Тэд Уильямс. Послесловие (статья, перевод Е. Ластовцевой), стр. 295
Джон Райт. Гайял Хранитель (рассказ, перевод П. Скорняковой), стр. 296-330
Джон Райт. Послесловие (эссе, перевод П. Скорняковой), стр. 330-331
Глен Кук. Добрый волшебник (рассказ, перевод В. Полищук), стр. 332-361
Глен Кук. Послесловие (эссе, перевод В. Полищук), стр. 361
Элизабет Хэнд. Возвращение огненной ведьмы (рассказ, перевод Ю. Никифоровой), стр. 362-389
Элизабет Хэнд. Послесловие (статья, перевод Ю. Никифоровой), стр. 390
Байрон Тетрик. Коллегиум магии (рассказ, перевод Е. Ластовцевой), стр. 391-407
Байрон Тетрик. Послесловие (эссе, перевод Е. Ластовцевой), стр. 408
Танит Ли. Эвилло Бесхитростный (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 409-432
Танит Ли. Послесловие (эссе, перевод В. Двининой), стр. 433
Дэн Симмонс. Указующий нос Ульфэнта Бандерооза (повесть, перевод Н. Осояну), стр. 434-493
Дэн Симмонс. Послесловие (эссе, перевод Н. Осояну), стр. 493-494
Говард Уолдроп. Шапка из лягушачьей кожи (рассказ, перевод Н. Караева), стр. 495-501
Говард Уолдроп. Послесловие (эссе, перевод Н. Караева), стр. 501-502
Джордж Р. Р. Мартин. Ночь в гостинице «У озера» (рассказ, перевод Ф. Гомоновой), стр. 503-529
Джордж Р. Р. Мартин. Послесловие (эссе, перевод Ф. Гомоновой), стр. 529-530
Нил Гейман. Блокиратор любопытства (рассказ, перевод С. Крикуна), стр. 531-540
Нил Гейман. Послесловие (эссе, перевод С. Крикуна), стр. 540
Доп. информация: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации: Т. Кидда.
Составители: Джордж Р.Р. Мартин, Гарднер Дозуа.
Перевод с английского: Переводчики указаны в содержании.