17
июн
2011
июн
2011
Николай Гоголь. Предисловие к "Герою нашего времени" (2011)

Автор: Владимир Набоков
Год выпуска: 2011
Жанр: Современная проза
Издательство: Нигде Не Купишь
Исполнитель: Николай Козий
Продолжительность: 05:54:53
Книга первоначально должна была называться "Гоголь в Зазеркалье" ("Gogol through the Looking Glass"), но в конечном счете автор остановился на более нейтральном варианте заглавия. Возможно, это связано со спецификой издательского заказа, так как от Набокова ожидали популярного очерка о жизни и творчестве. Известно, что писателя смущала необходимость кратко излагать в строго хронологической последовательности основные биографические сведения и сжато описывать фабулу основных произведений любимого писателя. Хотя требования жанра были им в основном выполнены, структура книги демонстрирует привычные для Набокова экспериментальные элементы. Так, на первой странице сообщается о смерти Гоголя, а завершается книга его рождением. К тому же исследование отличается намеренной неполнотой: Набоков отметает все то, что, с его точки зрения, несущественно для Гоголя-писателя, сосредоточиваясь на тех произведениях, которые выше всего ценит ("Ревизор", "Мертвые души", "Шинель").
Статья К «Герою нашего времени» впервые опубликована в 1958 году.
Начнем с того, что следует раз и навсегда отказаться от расхожего мнения, будто перевод «должен легко читаться» и «не должен производить впечатление перевода» (вот комплименты, какими встретит всякий бледный пересказ наш критик-пурист, который никогда не читал и не прочтет подлинника).
Если на то пошло, всякий перевод, не производящий впечатление перевода, при ближайшем рассмотрении непременно окажется неточным, тогда как единственными достоинствами добротного перевода следует считать его верность и адекватность оригиналу. Будет ли он легко читаться, это уже зависит от образца, а не от снятой с него копии. Предприняв попытку перевести Лермонтова, я с готовностью принес в жертву требованиям точности целый ряд существенных компонентов: хороший вкус, красоту слога и даже грамматику (в тех случаях, когда в тексте встречается характерный солецизм). Надо дать понять английскому читателю, что проза Лермонтова далека от изящества; она суха и однообразна, будучи инструментом в руках пылкого, невероятно даровитого, беспощадно откровенного, но явно неопытного молодого литератора.
В. Набоков. "Лекции по русской литературе", в качестве приложения
Содержание:
Николай Гоголь
К «Герою нашего времени»
Похожие материалы
1.1 GB

270.8 MB

175.4 MB

299.5 MB

4.7 MB

518.2 MB

2.2 MB
