29
сен
2012

Слишком Много Мужей / Too Many Husbands SUB (1940)

Язык: Английский субтитры русские Дмитрий Иванов
Формат: DVDRip, AVI, XviD, MP3
Страна: США
Режиссер: Уэсли Рагглз
Жанр: Комедия
Продолжительность: 01:21:24
Год выпуска: 1940
В ролях: Джин Артур, Фред МакМюррей, Мелвин Дуглас
Описание:
Считавшийся умершим Билл Кардью (Фред МакМюррей) возвращается в Нью-Йорк. За время отсутствия его жена Вики (Джин Артур) находит себе нового мужа в лице лучшего друга и компаньона Билла - Генри Лаундса (Мелвин Дуглас). Кто из двух мужчин останется с Вики на правах законного супруга, а кого ждёт судьба холостяка?



Видео: 640x480 (4:3), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1467 kbps avg, 0.23 bit/pixel
Аудио: Английский: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg [Оригинал]

Доп. информация:
Раздача мультитрекерная

Формат субтитров: softsub (SRT)

MediaInfo
General
Complete name : C:***Too Many Husbands (1940).avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 896 MiB
Duration : 1h 21mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 1 539 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release

Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Simple@L3
Format settings, BVOP : No
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 21mn
Bit rate : 1 467 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.199
Stream size : 854 MiB (95%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)

Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 21mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 59.1 Kbps
Nominal bit rate : 64.0 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 34.4 MiB (4%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Interleave, preload duration : 572 ms
Writing library : LAME3.97
Encoding settings : -m m -V 4 -q 2 -lowpass 16.5 --abr 64
Пример перевода
2
00:01:01,000 -- 00:01:03,332
- Почта, мистер Лаундс.
- Подождите, мисс Хулихэн,

3
00:01:03,436 -- 00:01:05,494
- у меня есть объявление для персонала.
- Да, сэр.

4
00:01:05,604 -- 00:01:07,663
Закончил ли маляр новые
вывески компании?

5
00:01:07,773 -- 00:01:08,967
Пока только в вестибюле, сэр.

6
00:01:09,074 -- 00:01:11,598
Удостоверьтесь также, чтобы он стер
имя мистера Кардью с входной двери.

7
00:01:11,709 -- 00:01:15,338
- Я уже дала ему такие распоряжения.
- Хорошо. Теперь объявление.

8
00:01:15,446 -- 00:01:19,313
Озаглавьте его "Официальное объявление для
персонала". Нет, вычеркните "официальное".

9
00:01:19,415 -- 00:01:21,474
- Это глупо.
- Да, сэр.

10
00:01:23,319 -- 00:01:27,516
"Успешная компания, ранее известная как
издательское дело Лаундса и Кардью,

11
00:01:27,623 -- 00:01:31,286
"с сего дня носит название издательское
дело Генри Лаундса." С новой строки.

12
00:01:32,360 -- 00:01:36,126
"И хотя мой горячо любимый и оплакиваемый
друг и партнер Билл Кардью,

13
00:01:36,230 -- 00:01:40,598
"мистер Уиллиам Кардью,
уходит сегодня с деловой сцены,

14
00:01:40,700 -- 00:01:46,700
"память о нем не покинет
наши сердца во веки веков. "

15
00:01:49,008 -- 00:01:51,408
- Как-то не очень.
- Да, сэр.

16
00:01:52,278 -- 00:01:54,677
Зачеркните, оставьте только первую строку.

17
00:01:54,779 -- 00:01:59,944
Прошёл год, как мистер Кардью утонул, и,
наверно, это будет не совсем уместно.

18
00:02:00,050 -- 00:02:04,851
Распространите среди персонала,
а также отправьте всем нашим клиентам.

19
00:02:04,955 -- 00:02:07,149
- Прошу прощения, мистер Лаундс.
- Да?

20
00:02:07,757 -- 00:02:10,419
Я знаю, что это не мое дело, но...

21
00:02:10,927 -- 00:02:14,760
- Да, продолжайте.
- Вы уже сказали миссис Лаундс?

22
00:02:14,863 -- 00:02:17,991
О том, чтобы убираете имя мистера
Кардью из названия компании?

23
00:02:18,800 -- 00:02:20,461
- Нет, зачем?
- Дело в том, что...

24
00:02:20,569 -- 00:02:23,867
У нас был разговор еще тогда, когда она
была вдовой мистера Кардью.

25
00:02:23,971 -- 00:02:26,804
До того, как потом стала вашей женой.

26
00:02:26,907 -- 00:02:29,306
- И о чем вы говорили?
- Она всего лишь сказала,

27
00:02:29,409 -- 00:02:32,776
что рада, то вы не убираете имени
мистера Кардью из названия компании,

28
00:02:32,879 -- 00:02:35,506
хотя его уже и нет с нами.

29
00:02:35,614 -- 00:02:39,846
Мисс Хулихэн, могу я попросить вас
придерживаться ваших полномочий?

30
00:02:39,952 -- 00:02:42,351
Нет, даже не попросить, потребовать?

31
00:02:42,453 -- 00:02:45,354
Простите, сэр. Я просто пытаюсь помочь.

32
00:02:45,456 -- 00:02:48,686
Отлично, если вы так хотите
помочь, идите сюда.

33
00:02:50,360 -- 00:02:52,590
Вы только посмотрите на этот беспорядок.
А теперь объясните,

34
00:02:52,696 -- 00:02:55,528
почему персонал использует кабинет
мистера Кардью в качестве кладовки?

35
00:02:55,631 -- 00:02:56,996
Я говорила им, мистер Лаундс.

36
00:02:57,099 -- 00:03:00,557
Это необходимо прекратить.
Поручите Винсенту вынести весь этот мусор.

37
00:03:00,669 -- 00:03:02,330
Здесь хватит места для двух
или трёх корректоров.

38
00:03:02,437 -- 00:03:03,665
Да, сэр.
Видео / Зарубежные фильмы / Фильмы на ин. языке
СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО  [896.4 MB]