30
июл
2013

Трансформеры / Transformers DUB (2007)


Перевод: Профессиональный (полное дублирование), cубтитры: отсутствуют

Формат: HDRip-AVC, MKV, H.264, AC3

Страна: США

Режиссер: Майкл Бэй

Жанр: фантастика, боевик

Продолжительность: 02:23:27

Год выпуска: 2007

В ролях: Шайа ЛаБаф, Меган Фокс, Джош Дюамель, Тайриз Гибсон, Джон Туртурро, Рэйчел Тейлор, Энтони Андерсон, Джон Войт, Кевин Данн, Джули Уайт

Описание:
В течение многих столетий две расы роботов-инопланетян — Автоботы и Десептиконы — вели войну, ставкой в которой была судьба Bселенной. И вот война докатилась до Земли. В то время, когда силы зла ищут ключ к верховной власти, наш последний шанс на спасение находится в руках юного землянина. Единственное, что стоит между несущими зло Десептиконами и высшей властью — это ключ, находящийся в руках простого парнишки.
Обычный подросток, Сэм Уитвикки озабочен повседневными хлопотами — школа, друзья, машины, девочки. Не ведая о том, что он является последним шансом человечества на спасение, Сэм вместе со своей подругой Микаэлой оказывается вовлеченным в противостояние Автоботов и Десептиконов. Только тогда Сэм понимает истинное значение семейного девиза Уитвикки — «без жертв нет победы!»


, ,

Видео: 1280x532(2,40:1) 23,976 кадр/сек, AVC (x264), High@L4.1 ~2013 Кбит/сек, 0.123bit / pixel
Аудио: Русский: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, 256 Кбит/сек

Доп. информация

Бюджет: $150 000 000
Сборы в США: $319 246 193
Сборы в мире: $709 709 780
Сборы в России: $15 284 050
DVD в США: $292 165 658
Премьера (мир): 12 июня 2007
Премьера (РФ): 4 июля 2007, «UPI»
Награды

Оскар, 2008 год
Номинации (3):
Лучший звук
Лучший монтаж звука
Лучшие визуальные эффекты


Премия канала «MTV», 2008 год
Победитель (1):
Лучший фильм
Номинации (2):
Лучшая мужская роль (Шайа ЛаБаф)
Прорыв года (Меган Фокс)


Сатурн, 2008 год
Победитель (1):
Лучшие спецэффекты
Номинации (1):
Лучший научно-фантастический фильм


Премия канала «MTV», 2007 год
Победитель (1):
Лучший фильм лета, который вы еще не видели
Знаете ли вы, что

Слоган к фильму «Наш мир. Их война» должен был появиться на постерах к картине «Чужой против хищника», но в самый последний момент был заменен на «Кто бы ни победил… мы проиграем».

По словам создателей спецэффектов из ILM на рендеринг каждого кадра с CGI-анимацией тратилось около 38 часов. Прежним рекордом владела студия Weta Workshop, в ходе работы над фильмом «Властелин колец: Две башни» тратившая на обработку кадра по 20 часов.

Продюсер картины Дон Мерфи после общения с фанатами френчайза, решил прибегнуть к использованию хорошо знакомых голосов из сериала «Трансформеры».

Ветераны Питер Каллен и Фрэнк Уелкер, голосами которых разговаривали лидеры трансформеров — Оптимус Прайм и Мегатрон, прослушивались персонально самим Майклом Бэем, боявшимся, что их постаревшие голоса могут не подойти. Опасения оправдались ровно на половину: голос Каллена был утвержден, а голос Уелкера был заменен на голос Хьюго Уивинга, известного по роли агента Смита в «Матрице».

В первоначальный вариант сценария была включена Арси (Arcee), считавшаяся одним из самых женственных автоботов, что не вызвало ни малейшего ажиотажа среди фанатов. Вскоре Арси исчезла из сценария и была заменена на Айронхайда (Ironhide).

В мультипликационном варианте Бамблби трансформировался из автомобиля Фольксваген Жук, однако в киноверсии Фольксваген заменили на Шевроле Камаро.

Сделано это было по желанию Майкла Бэя, боявшегося сравнения персонажа с другим известным «автомобильным киножуком» — Херби. Фанаты оригинального сериала наверняка заметят желтый Фольксваген в сцене покупки Сэмом автомобиля.

Майкл Бэй, которого пригласили режиссировать фильм, сначала счел будущую картину «глупой игрушечной историей», но вскоре передумал, после того, как вспомнил о своем первоначальном отношении к проекту «Индиана Джонс», ставшему в 1981 году настоящим хитом проката. В апреле 2005 года он был официально заявлен режиссером проекта, обогнав кандидата Роланда Эммериха.

Первый комикс о трансформерах был выпущен в 1984 году компанией Marvel Comics. Первоначально планировалось всего четыре выпуска.

Продюсер фильма Стивен Спилберг не заплатил ни одному актеру больше 70,000 долларов, пообещав высокие гонорары в последующих сиквелах.

Над спецэффектами фильма работала команда из 80-ти человек.

В картине Майкла Бэя Оптимус Прайм предстает в виде тягача Peterbilt 379. В ранней картине исполнительного продюсера «Трансформеров» Стивена Спилберга «Дуэль» (1971) главным действующим героем также был тягач Peterbilt 281.

Звуки трансформации позаимствованы из одноименного мультсериала 1984 года.

Согласно высказываниям Лоренцо ди Бонавентуры, все трансформации роботов были тщательно просчитаны математически. Таким образом, внимательные зрители могут понять, куда уходит каждая составная часть робота при обратной трансформации в транспортное средство.

Мегатрону решили сделать лицо, мало напоминающее человеческое, чтобы придать данному персонажу еще более грозный вид.

Пушка Айронхайда состоит из 10 тысяч деталей.

В первой версии сценария фигурировал персонаж Рэведж (Ravage — уничтожение), роботоподное животное, сражающееся за Десептиконов. Позднее от Рэведжа избавились и включили в сценарий другое трансформирующееся существо — Скорпонока. Именно Скорпонок атакует выживших американских военных в одной из сцен первой половины картины.

В первых вариантах сценария был прописан персонаж Юникорн, представляющий собой планету-трансформер. Ожидается, что этот персонаж получит право на кинематографическую жизнь в сиквеле.

В фильме представлено 8 десептиконов и 5 автоботов. На сей шаг авторы сценария пошли намеренно, чтобы подчеркнуть работу автоботов в команде, а также показать, насколько опасна угроза завоевания нашей планеты десептиконами.

Еще один момент, перекочевавший из сериала в фильм,- глаза трансформеров: cиние у автоботов, и красные у десептиконов.

В комнате Сэма можно увидить плакат рок-группы Linkin Park, именно сингл этой группы What I`ve Donе является темой для фильма.

Ровно на 60 минуте, парень бегущий с камерой к месту падения метеорита кричит «Я такой крутизны еще не видел, все вокруг взрывается, это точно в сто раз круче армагеддона». Фильм Армагеддон снял также Майкл Бэй.

Во время синхронного разворота автоботов на шоссе, видно, что Оптимус начинает его первым и за ним встает Джаз. Однако потом Оптимус Прайм едет последним.
По данному фильму была сделана одноименная игра.

Для создания первой части «Трансформеров» пришлось задействовать 20 Тб дискового пространства серверов. Для работы над вторым фильмом едва хватило 145 Тб. Для сравнения, 145 Тб — это объем 35000 DVD-дисков.

Изначально Майкл Бэй не хотел брать Шайю ЛаБафа на роль Сэма, так как считал, что актер слишком стар для этой роли.

Десептикон Брол (Brawl) — модифицированный танк «M1 Abrams», первоначально был назван «Devastator», но позже Бэй признал ошибку и десептикона переименовали в Брола. Несмотря на это, в DVD-версии сохранился неисправленный субтитр «Devastator reporting».
Трейлер
http://www.kinopoisk.ru/film/81288/video/3736/
MI

General
Unique ID : 239338408921063459918353237038660086811 (0xB40EE69EA6684BD7A391574AC3506C1B)
Complete name : E:ФильмыТрансформеры.[tfile.ru].mkv
Format : Matroska
File size : 2.25 GiB
Duration : 2h 23mn
Overall bit rate : 2 244 Kbps
Encoded date : UTC 2010-08-27 19:35:22
Writing application : mkvmerge v4.2.0 ('No Talking') сборка от Jul 29 2010 19:19:44
Writing library : libebml v1.0.0 + libmatroska v1.0.0

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 3 frames
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 23mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 2 013 Kbps
Maximum bit rate : 17.5 Mbps
Width : 1 280 pixels
Height : 532 pixels
Display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.123
Stream size : 1.95 GiB (87%)
Title : Трансформеры.[flintfilms.ru]
Writing library : x264 core 102 r1666 d058f37
Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x3 / me=dia / subme=1 / psy=1 / psy_rd=0.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=0 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=0 / threads=3 / sliced_threads=0 / slices=4 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=0 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=0 / rc=abr / mbtree=0 / bitrate=2013 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=17500 / vbv_bufsize=14500 / ip_ratio=1.10 / pb_ratio=1.10 / aq=1:1.00 / nal_hrd=vbr
Language : English

Audio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Muxing mode : Header stripping
Codec ID : A_AC3
Duration : 2h 23mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 263 MiB (11%)
Title : Дубляж
Language : Russian