11
мар
2011
мар
2011
Лесная братва / Over the Hedge DUB (2006)
Перевод: Профессиональный (полное дублирование), cубтитры: отсутствуют.
Формат: HDTVRip, AVI, XviD, MP3
Страна: США
Режиссер: Тим Джонсон / Tim Johnson, Кери Киркпатрик / Karey Kirkpatrick.
Жанр: комедия, приключения.
Продолжительность: 01:19:48
Год выпуска: 2006
В ролях: Брюс Уиллис, Гарри Шендлинг, Стив Карелл, Ванда Сайкес, Уильям Шетнер, Ник Нолти, Томас Хейден Черч, Эллисон Дженни, Юджин Леви.
Описание: Пробудившаяся весной от зимней спячки черепаха Верн и ее лесные друзья обнаруживают, что на территории их обитания выросла высоченная живая изгородь. Находчивый енот ЭрДжей объясняет своим бестолковым товарищам, что мир, находящийся за изгородью, это «ворота в прекрасную жизнь», так как там обитают странные существа, называемые людьми, которые живут, чтобы есть, а не едят, чтобы жить.
Славящийся своей осторожностью и подозрительностью Верн хочет удержать лесную братию от искушения оказаться по ту сторону изгороди. Однако настырный ЭрДжей доказывает всем, что отходы человеческой жизнедеятельности — это настоящее сокровище для животных. Он убеждает своих собратьев, что следует отбросить страх и воспользоваться таким удачным соседством. В итоге ЭрДжей и Верн заключают дружеский союз и начинают наслаждаться плодами цивилизации…
Рейтинг на Кинопоиск: 7.068
Рейтинг на IMDB: 7.0/10
Рейтинг MPAA: PG
Видео: 688x384 (1.79:1), 25 fps, XviD build 47 ~1230 kbps avg, 0.19 bit/pixel.
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg.
Формат: HDTVRip, AVI, XviD, MP3
Страна: США
Режиссер: Тим Джонсон / Tim Johnson, Кери Киркпатрик / Karey Kirkpatrick.
Жанр: комедия, приключения.
Продолжительность: 01:19:48
Год выпуска: 2006
В ролях: Брюс Уиллис, Гарри Шендлинг, Стив Карелл, Ванда Сайкес, Уильям Шетнер, Ник Нолти, Томас Хейден Черч, Эллисон Дженни, Юджин Леви.
Описание: Пробудившаяся весной от зимней спячки черепаха Верн и ее лесные друзья обнаруживают, что на территории их обитания выросла высоченная живая изгородь. Находчивый енот ЭрДжей объясняет своим бестолковым товарищам, что мир, находящийся за изгородью, это «ворота в прекрасную жизнь», так как там обитают странные существа, называемые людьми, которые живут, чтобы есть, а не едят, чтобы жить.
Славящийся своей осторожностью и подозрительностью Верн хочет удержать лесную братию от искушения оказаться по ту сторону изгороди. Однако настырный ЭрДжей доказывает всем, что отходы человеческой жизнедеятельности — это настоящее сокровище для животных. Он убеждает своих собратьев, что следует отбросить страх и воспользоваться таким удачным соседством. В итоге ЭрДжей и Верн заключают дружеский союз и начинают наслаждаться плодами цивилизации…
Рейтинг на Кинопоиск: 7.068
Рейтинг на IMDB: 7.0/10
Рейтинг MPAA: PG
Видео: 688x384 (1.79:1), 25 fps, XviD build 47 ~1230 kbps avg, 0.19 bit/pixel.
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg.
Интересные факты
Планировалось, что енота Эр Джея будет озвучивать Джим Керри. Однако позднее его заменил Брюс Уиллис. В русской версии право озвучить главного персонажа мультфильма досталось Гоше Куценко.
Также предполагалось, что одного из центральных персонажей — черепаху Верн, будет озвучивать Джин Уайлдер. Но в конечном итоге выбор продюсеров пал на Гарри Шендлинга.
На роль Эр Джея также претендовал Билл Мюррэй, а на роль Верна — Харольд Рамис.
По сюжету белка по имени Хэмми предлагает назвать обнаруженную изгородь Стивом. Саму же белку озвучил актёр по имени Стив — Стив Карелл.
На английском постере мультфильма присутствует надпись Get Over It. Так же называется одна из песен Аврил Лавин, озвучивавшей Хизер.
В сцене похищения синего холодильника опоссум Оззи притворялся мёртвым и в конце своей «шекспировской» речи, увидев куст цветов, произнёс «rosebud» («розовый бутон»): это является прямой отсылкой к фильму «Гражданин Кейн», где весь сюжет построен на выяснении истории этого предсмертного слова.
Планировалось, что енота Эр Джея будет озвучивать Джим Керри. Однако позднее его заменил Брюс Уиллис. В русской версии право озвучить главного персонажа мультфильма досталось Гоше Куценко.
Также предполагалось, что одного из центральных персонажей — черепаху Верн, будет озвучивать Джин Уайлдер. Но в конечном итоге выбор продюсеров пал на Гарри Шендлинга.
На роль Эр Джея также претендовал Билл Мюррэй, а на роль Верна — Харольд Рамис.
По сюжету белка по имени Хэмми предлагает назвать обнаруженную изгородь Стивом. Саму же белку озвучил актёр по имени Стив — Стив Карелл.
На английском постере мультфильма присутствует надпись Get Over It. Так же называется одна из песен Аврил Лавин, озвучивавшей Хизер.
В сцене похищения синего холодильника опоссум Оззи притворялся мёртвым и в конце своей «шекспировской» речи, увидев куст цветов, произнёс «rosebud» («розовый бутон»): это является прямой отсылкой к фильму «Гражданин Кейн», где весь сюжет построен на выяснении истории этого предсмертного слова.